Auta meitä kehittämään Palokka-lehteä

(6 kysymystä)

Finglish

Jari Blomin Rantapoluilta-kolumni käsittelee tällä kertaa finglishiä, tuota nykyajan mietityttävää kahden kielen risteytystä.
Mainos

Sopisiko mainoksesi tähän?

Kevätloskaisena iltapäivänä pysähdyin joutomiehenä katselemaan mainostv:n ohjelmaa. No mainoksiahan siellä oli lähes yhtä paljon kuin itse ohjelmaa. Näitä mainoksia katsellessa tuumailin, jotta mahtaako noista katsojat kaiken ymmärtää. Lähes kaikissa mainoksissa oli vähintään osa informaatiosta jollain muulla kielellä kuin kotimaisella. Otapa niistä nyt sitten selvää. Toki ymmärrettävää on, että osa mainoksista on tehty alunperin kansainväliseen markkinointiin, mutta paljon on mukana finglish-murretta, jossa on suomea ja englantia iloisesti sekaisin.

Mihin ollaan menossa? Englanti on varsin hyödyllinen kieli, sitä puhuu tavalla tai toisella reilusti yli miljardi ihmistä. Kiina, hindi ja Espanja seuraavat perästä. Kyllä sillä hyvin maailmalla pärjää, mutta häviääkö tulevaisuudessa Suomen kieli?

Naapurilehden Mervola ihmetteli palstallaan samaa asiaa kuukausi sitten. Hän arveli, että Suomi on jo aidosti uhanalainen kieli Suomessa. Yhtenä perusteena oli Talouspolitiikan arviointineuvoston raportti maamme taloudellisesta tilanteesta. Raportti julkaistiin englanniksi ja yli 80-sivuisessa proopuskassa oli suomeksi vain neljän sivun yhteenveto. Samaan kehitykseen törmää tämän tästä.

Olemme hyväksyneet sen, että esimerkiksi tietotekniikassa, käyttöoppaissa ja sosiaalisessa mediassa käytetään valtakieltä ja myös palveluihin se on levinnyt tehokkaasti, menit sitten vaatekauppaan tai ravintolaan.

Arkiseen puhekieleen on tullut uusi coolimpi murre finglish, jossa kielet menevät mukavasti sekaisin. Tapaamiset sovitaan, jotta ”nähhää sitten veistuveis” (face to face) eipä enään tavata naamatusten tai jopa perskohtaisesti.

No tapaaminen eli miitinkin on tienkin luontevaa sopia kahvikupin äärellä. Tavalliset kahvilat alkavat olla vähissä ainakin kaupungin keskustassa, mutta Cafe-paikkoja sentään löytyy. Itse kupposen valinta onkin jo vaikeampaa näissä Cafekuppiloissa, pitää osata italiaa, kun tulee valita ottaisiko Lattea, Americanoa, macchiatoa, mochaa cappuccinoa vai espressoa. Usein sitä tavallista vähän pohjaan palanutta suodatinkahvia ei listalta löydy. Näistä Americano taitaa olla aika lähellä sitä tavallista mustaa kahvia, ilman maitoa tai sokeria. Burgereissa mennään jälleen englannin kielialueelle, siellä vähemmän käynyt joutuu arpomaan kuvista, mitä arvaisi syödä. Kielimuuri se on Savossakin, josta löytyi kahvila, jossa kysyttiin ”tullooko pulloo”, tähän ystävä vastasi ”ei kun kaada kuppiin vaan”.

Muita juttuja

Palokan Kirrissä on tammikussa 2025 avannut ovensa uusi

Tikkakosken kyläyhdistys järjestää yhdessä muiden toimijoiden kanssa talvitapahtuman

Sopisiko mainoksesi tähän?

Mainos

Lisää luettavaa

Milja latvala punaisessa takissa. Taustalla hänen piirtämiä sarjakuvaruutuja.

Milja Latvala kuvittaa huvittavan arkisia tilanteita sarjakuviksi

"Ideoita piirroksiini löydän katsomalla maailmaan hiukan eri vinkkelistä kuin usein katsotaan."
Liina makaa levitettynä tekonurmella Liinalammin koulun edessä. Liinassa lukee "Pelastakaa Liinalammin koulu" ja siihen on sormiväreillä painettu kämmenien kuvia.

Kolumni | Kyllä voi pieni ihminen isosti vaikuttaa

Liinalammin koulun 1. ja 2. luokka säilyivät sinnikkään vanhempien joukon ansiosta, jotka puolustivat lastensa koulua intohimoisesti ja tehokkaasti.
Kalle Tossavainen kaksi kultamitalia ja yksi hopea kaulassaan, punaiset sukset ja sauvat käsissään.

Kalle Tossavaiselle tupla Suomen mestaruus, hopea sekä valinta EYOF-kisoihin

Tikkakoskelainen hiihtolupaus Kalle Tossavainen nappasi nuorten SM-hiihdoista kaksi kultaa ja yhden hopean. Huippusuoritukset toivat hänelle myös paikan EYOF-kisoihin.